Главная » Статьи » Испанский язык

Типичные ошибки на испанском


A expensas de
Expression equivalent to "a costa de", but not to "a la espera de".
Ejemplo:
Incorrect: Estamos a expensas de que empiece la película.
Correct: Vive a expensas de sus padres.


A la mayor brevedad
This expression is incorrect. It should be "con la mayor brevedad".
Ejemplo:
Te haré llegar el paquete con la mayor brevedad.


A lo largo de
This expression is equivalent to "durante". But it sounds comical used in expressions that indicate very short periods of time..
Ejemplo:
Habló a lo largo de un minuto. This should be avoided. Better, Habló durante un minuto.


A merced de / merced a
A merced de: means to be subject to something.
Merced a: means "gracias a" (thanks to), "por causa de" (because of).
Ejemplo:
El barco estaba a merced de las olas.
Se compró una casa merced al premio de la lotería.



A punta de pistola
A robbery occurs "a punta de navaja" or "de cuchillo", but never "a punta de pistola". The correct expression is pistola en mano.
Ejemplo:
Entraron en el banco pistola en mano.
Le robaron el bolso a punta de cuchillo.


Acerbo / acervo
Do not confuse the two words:
Acerbo: cruel, sharp to the taste.
Acervo: a lot of small things, accumulation of goods.
Ejemplo:
Hicieron muchos comentarios acerbos que le molestaron.
Esa nación tiene un gran acervo cultural.


Acordarse de / recordar (a)
Although these are synonyms they do not have the same structure. Acordarse is a reflexive verb and takes the preposition de. Recordar is a transitive verb and does not take a preposition, except in cases when the direct object requires the preposition a.
Ejemplo:
Me acuerdo de las vacaciones.
Recuerdo las vacaciones.
Another possible mistake is the following:
* "Me recuerdo…". Because the verb "recordar" is not reflexive, it does not use the pronoun. The correct expression is: "Recuerdo…"


Aparte / A parte
Aparte can be an adverb, an adjective or a noun.
Example: Ese tema es aparte.
A parte is a construction made up of a preposition and a noun, "parte" (which can take determiners and be pluralized).
Ejemplo:
Nos quedaremos en casa. No iremos a parte alguna.



Autodefensa
The term "autodefensa" is a loan from the English term "self-defense". Avoid it, and use "defensa propia", the correct expression in Spanish.
Ejemplo:
El acusado usó el arma en defensa propia.


Baca / vaca
Baca is a support that is attached to the roof of a car to transport things that do not fit in the trunk. Vaca is a cow.
Ejemplo:
La vaca da leche.
Puse el equipaje en la baca del coche.


Bacalado
The correct word is bacalao. *"Bacalado" is an error that occurs due to confusion with regular participles that end in "-ado". The same occurs with: *"Bilbado", used instead of "Bilbao".
Ejemplo:
Este bacalao está congelado.


Baterista
Incorrect in Spanish. The musician who plays the drums is batería.
Ejemplo:
Juan es batería de un grupo de rock.



Bendito / bendecido
The participle of the verb bendecir is bendecido. Use bendito for the adjective.
Ejemplo:
¡ niño!
El Papa ha bendecido a todos los niños.


Blue-jeans, jeans
The words used in Spanish to designate this type of trousers are vaqueros or tejanos.
Ejemplo:
Me he comprado otros vaqueros porque me gustaban mucho.


Cónyugue
Incorrect. The correct form is cónyuge.
Ejemplo:
Vino acompañada de su cónyuge.


Caer
Never means "tirar". The phrase ¡Que lo caes! is incorrect.
The correct form would be: ¡Que lo tiras!
Ejemplo:
Ayer tiraste todo el café por la mesa de la cocina.
Категория: Испанский язык | Добавил: pankovdmit (27.10.2010)
Просмотров: 1167 | Комментарии: 5 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: