Главная » Статьи » Итальянский язык

курсы итальянского языка в донецке - это просто

Конечно, все помнят хрестоматийный фильм «Невероятные приключения итальянцев в России». У итальянцев и русских схожий темперамент: широта души, бесшабашность, непринужденность в общении. Неудивительно, что появился такой веселый сценарий и этот фильм сняли с участием звезд советского и итальянского кино. Наши страны имеют дружеские и деловые контакты не только в области кинематографа. Итальянцы построили Московский Кремль и Зимний дворец, в советское время они помогли создать «ВАЗ», ныне мы успешно сотрудничаем в нефтяной и газовой отраслях, в торговле техникой и товарами широкого потребления. Неудивительно, что итальянский язык всегда пользовался неизменной популярностью среди школьников и студентов.

Италия входит в десятку внешнеэкономических партнеров России, где занимает второе место после Германии. Она ввозит к нам продукты питания, бытовую технику, одежду, обувь, мебель, производственное оборудование. В совместных итальяно-российских компаниях постоянно открываются всевозможные вакансии: требуются секретари, специалисты по ВЭД, офис-менеджеры, менеджеры по закупкам и т. д. И часто отдают предпочтение тем соискателям, кто знает итальянский язык. Пусть он и не входит в число мировых языков, да и на самом Апеннинском полуострове чистой итальянской речи не услышишь (60 % населения государства говорит на сложных диалектах, а 14 % — исключительно на них), зато специалист, им владеющий, скорее всего, получит интересную и увлекательную работу в России. Президент Путин на всех встречах с итальянскими делегациями подчеркивает, что у обеих стран есть большие перспективы сотрудничества, а потому стоит повнимательнее присмотреться к этому языку.

В самом деле, итальянский язык сильно повлиял на мировую культуру. Буржуазные отношения в Италии, по сравнению с другими государствами Европы, зародились довольно рано, а вместе с ними и культура Возрождения: литература, архитектура, музыка и наука. Человечество многим обязано выдающимся итальянцам. Перефразируя классика, скажу, что «я б итальянский выучил только за то, что на нем разговаривал…» Леонардо да Винчи, Джузеппе Гарибальди, Наполеон Бонапарт (нужное подчеркнуть)! Кроме того, итальянский язык подарил миру много музыкальных терминов: фортепиано, соната, ария, примадонна, концерт, адажио, сопрано, маэстро, виртуоз. В ресторанах всего мира вам подадут пасту, пиццу, моцареллу, капуччино, амаретто. В плане произношения итальянский совсем не сложен, в нем нет таких звуков, которых бы не было и в русском. Вместе с тем он очень подвижен и оригинален и одновременно из всех языков романской группы ближе всего к латыни.


Правила чтения (произношения)

Правила чтения в итальянском достаточно просты.

В большинстве случаев как написано, так и читается:

dare - дарэ, fare - фарэ, vela - вела.

Поскольку букв в алфавите только 21, а звуков больше, то используются сочетания букв.

Буква С - чи

всегда читается как k.

В сочетании с гласными i и e читается как t∫:

видимчитаем
CiЧи
CeЧе
Но: 
ChiКи
CheКе

Буква H - акка

Эта буква не произносится.

Если написано ho - читается - о (у меня есть), hai - читается - ай (у тебя есть).

Буква G - джи

Читается всегда как г:

gomma (гомма) - резина

В сочетании с гласными i и e читается как дж:

gente (дженте) - люди.

видимчитаем
GiДжи
GeДже
Но: 
GhiГи
GheГе

Буква S

Читается как с - sala (сала).

Если она стоит между двумя гласными, то читается как з - casa (каза).

В словах, начинающихся с сочетаний sb, sv, sd, происходит озвончение, произносим: зб, зв, зд.

sbadato (збадато) - рассеянный, svago (зваго) - веселье, sdoganare (здоганаре) - растаможивать.

Сочетание sci, sce, дает шь:

sciare (шиаре) - кататься на лыжах, scegliere (шельере) - выбирать.

Если две ss то всегда сс.

видимчитаем
s
между двумя гласными
з - casa (каза)
sb, sv, sd
в начале слова
зб, зв, зд
sbadato (збадато) - рассеянный
sci, sceшь:
sciare (шиаре) - кататься на лыжах,
ssсс

Буква Z

читается как дз

zero (дзеро) - ноль, zaino (дзайно) - рюкзак.

Или как ц

Enzo (Энцо), prezzo (преццо) - цена.

Точного правила, когда ц, а когда дз, нет.

Буквосочетания gli и gn

Gli читается как лльи, как бы удвоенная мягкая ль, при этом g не произносится:

Figlio (филльо) - сын, aglio (алльо) - чеснок.

Внимание: gli - g не читается, но lg читается лг

volgare (волгаре) - вульгарный.

Gn - читается как ннь, и g не произносится.

Bagno (банньо) - ванна, gnomo (нньомо) - гном.

Внимание: gn - g произносится, но ng - читается как нг, н немного носовая.

Удвоенные согласные

Все удвоенные согласные произносятся обязательно четко с удвоением, от этого зависит смысл слова:

palla - мяч, шар, pala - лопата.
callo - мозоль, calo - уменьшение, снижение.
polo - полюс, pollo - курица, петух.

Гласные

Все гласные произносятся очень четко, от этого часто зависит смысл слова.

Написано о - читается четко о, а - четко а.

Окончания

Все окончания произносятся четко:

poltrona - кресло, poltrone - лентяй, pompeiana - сидячая ванная, pompeiano - житель Помпеи, и т.д.

Ударение

В итальянском языке ударение падает в большинстве случаев на предпоследний слог. Однако ударными могут быть и другие слоги. Если ударение падает на последний слог, то оно обозначается соответствующим знаком:

caffe, citta, perche.

Дифтонги

Сочетание в одном слоге двух гласных образует дифтонг: au, ae, eu, ie и т.д. например:

Europa, paura, miei.

Сегодня итальянский язык, сформировавшийся на основе латинских говоров жителей Италии, считают одним из самых распространенных языков романской группы индоевропейской семьи.

Известно, что только в 1912 г. королевское правительство Италии официально узаконило переход итальянской высшей школы на итальянский язык, т. е. отмену преподавания наук по-латыни.

О том, как итальянский язык «победил» латынь писал итальянский лингвист прошлого столетия Уго Канелла: "Языком литературы не мог оставаться латинский, слишком универсальный в отношении своего территориального распространения, слишком узкий для социальных классов, которые могли бы им пользоваться. Латынь не могла заменить сотню областных итальянских volgari. Литературный язык должен был обладать популярностью диалекта и в то же время универсальностью латыни: он должен был быть итальянским языком".

Особенности языка и перевода с итальянского языка на русский язык и с русского языка на итальянский язык
Характерной чертой итальянского языка является обилие гласных. Более того, в итальянском языке нет слов, оканчивающихся на согласный звук, кроме определенного члена il и предлогов con, in, per.

В итальянском языке порядок слов свободный.
Категория: Итальянский язык | Добавил: pankovdmit (03.12.2010)
Просмотров: 1267 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: