Главная » Статьи » Испанский язык |
Типичные ошибки на испанском
Águila:
A expensas de Expression equivalent to "a costa de", but not to "a la espera de". Ejemplo: Incorrect: Estamos a expensas de que empiece la película. Correct: Vive a expensas de sus padres. A la mayor brevedad This expression is incorrect. It should be "con la mayor brevedad". Ejemplo: Te haré llegar el paquete con la mayor brevedad. A lo largo de This expression is equivalent to "durante". But it sounds comical used in expressions that indicate very short periods of time.. Ejemplo: Habló a lo largo de un minuto. This should be avoided. Better, Habló durante un minuto. A merced de / merced a A merced de: means to be subject to something. Merced a: means "gracias a" (thanks to), "por causa de" (because of). Ejemplo: El barco estaba a merced de las olas. Se compró una casa merced al premio de la lotería.
A nivel de
A punta de pistola A robbery occurs "a punta de navaja" or "de cuchillo", but never "a punta de pistola". The correct expression is pistola en mano. Ejemplo: Entraron en el banco pistola en mano. Le robaron el bolso a punta de cuchillo. Acerbo / acervo Do not confuse the two words: Acerbo: cruel, sharp to the taste. Acervo: a lot of small things, accumulation of goods. Ejemplo: Hicieron muchos comentarios acerbos que le molestaron. Esa nación tiene un gran acervo cultural. Acordarse de / recordar (a) Although these are synonyms they do not have the same structure. Acordarse is a reflexive verb and takes the preposition de. Recordar is a transitive verb and does not take a preposition, except in cases when the direct object requires the preposition a. Ejemplo: Me acuerdo de las vacaciones. Recuerdo las vacaciones. Another possible mistake is the following: * "Me recuerdo…". Because the verb "recordar" is not reflexive, it does not use the pronoun. The correct expression is: "Recuerdo…" Aparte / A parte Aparte can be an adverb, an adjective or a noun. Example: Ese tema es aparte. A parte is a construction made up of a preposition and a noun, "parte" (which can take determiners and be pluralized). Ejemplo: Nos quedaremos en casa. No iremos a parte alguna.
Aterrizaje de emergencia
Autodefensa The term "autodefensa" is a loan from the English term "self-defense". Avoid it, and use "defensa propia", the correct expression in Spanish. Ejemplo: El acusado usó el arma en defensa propia. Baca / vaca Baca is a support that is attached to the roof of a car to transport things that do not fit in the trunk. Vaca is a cow. Ejemplo: La vaca da leche. Puse el equipaje en la baca del coche. Bacalado The correct word is bacalao. *"Bacalado" is an error that occurs due to confusion with regular participles that end in "-ado". The same occurs with: *"Bilbado", used instead of "Bilbao". Ejemplo: Este bacalao está congelado. Baterista Incorrect in Spanish. The musician who plays the drums is batería. Ejemplo: Juan es batería de un grupo de rock.
Beis / beige
Bendito / bendecido The participle of the verb bendecir is bendecido. Use bendito for the adjective. Ejemplo: ¡ niño! El Papa ha bendecido a todos los niños. Blue-jeans, jeans The words used in Spanish to designate this type of trousers are vaqueros or tejanos. Ejemplo: Me he comprado otros vaqueros porque me gustaban mucho. Cónyugue Incorrect. The correct form is cónyuge. Ejemplo: Vino acompañada de su cónyuge. Caer Never means "tirar". The phrase ¡Que lo caes! is incorrect. The correct form would be: ¡Que lo tiras! Ejemplo: Ayer tiraste todo el café por la mesa de la cocina. | |
Просмотров: 1200 | Комментарии: 5 | |
Всего комментариев: 0 | |