Главная » Статьи » Итальянский язык |
Конечно, все помнят хрестоматийный фильм «Невероятные приключения итальянцев в России». У итальянцев и русских схожий темперамент: широта души, бесшабашность, непринужденность в общении. Неудивительно, что появился такой веселый сценарий и этот фильм сняли с участием звезд советского и итальянского кино. Наши страны имеют дружеские и деловые контакты не только в области кинематографа. Итальянцы построили Московский Кремль и Зимний дворец, в советское время они помогли создать «ВАЗ», ныне мы успешно сотрудничаем в нефтяной и газовой отраслях, в торговле техникой и товарами широкого потребления. Неудивительно, что итальянский язык всегда пользовался неизменной популярностью среди школьников и студентов. Италия входит в десятку внешнеэкономических партнеров
России, где занимает второе место после Германии. Она ввозит к нам
продукты питания, бытовую технику, одежду, обувь, мебель,
производственное оборудование. В совместных итальяно-российских
компаниях постоянно открываются всевозможные вакансии: требуются
секретари, специалисты по ВЭД, офис-менеджеры, менеджеры по закупкам и
т. д. И часто отдают предпочтение тем соискателям, кто знает итальянский
язык. Пусть он и не входит в число мировых языков, да и на самом
Апеннинском полуострове чистой итальянской речи не услышишь (60 %
населения государства говорит на сложных диалектах, а 14 % —
исключительно на них), зато специалист, им владеющий, скорее всего,
получит интересную и увлекательную работу в России. Президент Путин на
всех встречах с итальянскими делегациями подчеркивает, что у обеих стран
есть большие перспективы сотрудничества, а потому стоит повнимательнее
присмотреться к этому языку. Правила чтения (произношения)Правила чтения в итальянском достаточно просты. В большинстве случаев как написано, так и читается: dare - дарэ, fare - фарэ, vela - вела. Поскольку букв в алфавите только 21, а звуков больше, то используются сочетания букв. Буква С - чивсегда читается как k. В сочетании с гласными i и e читается как t∫:
Буква H - аккаЭта буква не произносится. Если написано ho - читается - о (у меня есть), hai - читается - ай (у тебя есть). Буква G - джиЧитается всегда как г: gomma (гомма) - резина В сочетании с гласными i и e читается как дж: gente (дженте) - люди.
Буква SЧитается как с - sala (сала). Если она стоит между двумя гласными, то читается как з - casa (каза). В словах, начинающихся с сочетаний sb, sv, sd, происходит озвончение, произносим: зб, зв, зд. sbadato (збадато) - рассеянный, svago (зваго) - веселье, sdoganare (здоганаре) - растаможивать. Сочетание sci, sce, дает шь: sciare (шиаре) - кататься на лыжах, scegliere (шельере) - выбирать. Если две ss то всегда сс.
Буква Zчитается как дз zero (дзеро) - ноль, zaino (дзайно) - рюкзак. Или как ц Enzo (Энцо), prezzo (преццо) - цена. Точного правила, когда ц, а когда дз, нет. Буквосочетания gli и gnGli читается как лльи, как бы удвоенная мягкая ль, при этом g не произносится: Figlio (филльо) - сын, aglio (алльо) - чеснок. Внимание: gli - g не читается, но lg читается лг volgare (волгаре) - вульгарный. Gn - читается как ннь, и g не произносится. Bagno (банньо) - ванна, gnomo (нньомо) - гном. Внимание: gn - g произносится, но ng - читается как нг, н немного носовая. Удвоенные согласныеВсе удвоенные согласные произносятся обязательно четко с удвоением, от этого зависит смысл слова: palla - мяч, шар, pala - лопата. ГласныеВсе гласные произносятся очень четко, от этого часто зависит смысл слова. Написано о - читается четко о, а - четко а. ОкончанияВсе окончания произносятся четко: poltrona - кресло, poltrone - лентяй, pompeiana - сидячая ванная, pompeiano - житель Помпеи, и т.д. УдарениеВ итальянском языке ударение падает в большинстве случаев на предпоследний слог. Однако ударными могут быть и другие слоги. Если ударение падает на последний слог, то оно обозначается соответствующим знаком: caffe, citta, perche. ДифтонгиСочетание в одном слоге двух гласных образует дифтонг: au, ae, eu, ie и т.д. например: Europa, paura, miei. Сегодня итальянский язык, сформировавшийся на основе латинских говоров жителей Италии, считают одним из самых распространенных языков романской группы индоевропейской семьи.
Известно, что только в 1912 г. королевское правительство Италии официально узаконило переход итальянской высшей школы на итальянский язык, т. е. отмену преподавания наук по-латыни. О том, как итальянский язык «победил» латынь писал итальянский лингвист прошлого столетия Уго Канелла: "Языком литературы не мог оставаться латинский, слишком универсальный в отношении своего территориального распространения, слишком узкий для социальных классов, которые могли бы им пользоваться. Латынь не могла заменить сотню областных итальянских volgari. Литературный язык должен был обладать популярностью диалекта и в то же время универсальностью латыни: он должен был быть итальянским языком". Особенности языка и перевода с итальянского языка на русский язык и с русского языка на итальянский язык Характерной чертой итальянского языка является обилие гласных. Более того, в итальянском языке нет слов, оканчивающихся на согласный звук, кроме определенного члена il и предлогов con, in, per. В итальянском языке порядок слов свободный. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Просмотров: 1310 | Комментарии: 1 | |
Всего комментариев: 0 | |